Perfil de la autora

Gladys Liliana Potosí Chuquín

Angochagua, Ibarra – Ecuador
Escritora | Gestora cultural | Innovadora tecnológica | Activista lingüística

Gladys Liliana Potosí Chuquín es escritora, gestora cultural, innovadora tecnológica, activista por la revitalización de la lengua materna e investigadora. Nace en Angochagua, Ecuador, territorio andino que atraviesa su obra y pensamiento.

Su trabajo literario, cultural y comunitario se fundamenta en la memoria ancestral, la identidad de los pueblos originarios, la espiritualidad andina y la palabra como herramienta de sanación, resistencia y transformación social.

Correo de contacto: quodama@yahoo.es

Obra publicada

Ha publicado su obra poética y literaria en libros, antologías y proyectos editoriales nacionales e internacionales, destacándose por su propuesta intercultural y multilingüe.

  • Purik Arawi. Poemas andantes (2022) – Poemario bilingüe Kichwa - Inglés.
  • Purik Arawi. Poemas andantes (2022) – Poemario bilingüe Kichwa - Castellano. ISBN: 9786124885488
  • Nuestras Tecnologías (2017) – Manual digital para comunidades. 1300 ejemplares.
  • Ibarra Digital (2013) – Guía práctica de Internet y herramientas web. Tiraje: 5000 ejemplares.
  • Antología Al son de la garúa (2017) – Ministerio de Cultura del Ecuador
  • Participación en fanzines y publicaciones colectivas como Pastillas para no morir (2013), Fanzines Propio (2014)

Gestión cultural y liderazgo

Es Coordinadora del Proyecto “Palabra Raíz”, Delegada por Ecuador de la Coordinación Mundial de Creadores en Lenguas Originarias y Embajadora de la Cultura Mushuk Nina.

Cuenta con amplia experiencia en gestión cultural, tanto en el ámbito público como en emprendimientos culturales independientes, articulando literatura, comunidad y educación.

Entre 2019 y 2020 se desempeñó como Directora de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno Autónomo Descentralizado de San Miguel de Ibarra, y en 2020 fue Presidenta del Gobierno Comunitario de Angochagua.

Participación en eventos nacionales e internacionales

Ha participado en encuentros, festivales, ferias del libro, recitales y espacios académicos en América y Europa, representando la literatura en lenguas originarias y la poesía intercultural.

  • Encuentro de Poetas Indígenas y Afroecuatorianos – Ibarra, Ecuador (2011)
  • Encuentro de Poesía Quito Ciudad de Letras – Quito, Ecuador (2012, 2013)
  • Festival de Poesía Lenguas de América “Carlos Montemayor” – Ciudad de México (2016)
  • Festival de Poesía en Lenguas Originarias – Bogotá, Colombia (2017)
  • Festival Itinerante de Poesía en en París, Francia (2018) 
  • Festival Itinerante de Poesía en en Barcelona, España (2018) 
  • Festival Internazionale di Poesia di Genova, Parole Spalancate. Génova, Italia (2018)
  • Feria del Libro del Zócalo – Ciudad de México (2019)
  • Festival Binacional de Poesía por la Paz – Ipiales, Colombia (2018)
  • Festival Literario Palabreando Sucumbíos – Ecuador (2023)
  • Festival de Poesía de Medellín – Medellín, Colombia (2024)
  • Feria Internacional del Libro de Lima (Representante de la Literatura en Lenguas Originarias) – Lima, Perú (2025)

Ponencias, charlas y formación

Ha participado como ponente y conferencista en universidades, institutos y espacios culturales, abordando temas como literatura kichwa, bilingüismo, creación literaria, sanación a través de la palabra y empoderamiento de la mujer indígena.

  • Ponencia “Canto y Poesía Amerindia” – Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Perú (2021)
  • Charla “Bilingüismo y empoderamiento de la mujer indígena” – Universidad de Louisiana, EE.UU. (2023)
  • Ponencia “Literatura kichwa, retos y desarrollo” – SIT Study Abroad Ecuador (2023)
  • Charla de Creación Literaria para la Sanación del Ser – INEPE, Quito (2024)

Arte, audiovisual y comunidad

Fue coprotagonista del cortometraje “La Tullpa Mama”, producción de cine comunitario basada en cuentos y leyendas del pueblo Kichwa Karanki.

Participa activamente en clubes de lectura, conversatorios comunitarios y espacios de transmisión de saberes ancestrales, fortaleciendo el uso del kichwa y el diálogo intercultural.

Visión

Su camino creativo y comunitario concibe la palabra como raíz, fuego y memoria viva. Desde la escritura, la tecnología y la gestión cultural, apuesta por la dignificación de las lenguas originarias, la sanación colectiva y la construcción de futuros más humanos.

Publicar un comentario

Deja tu comentario aquí