Gladys Liliana Potosí Chuquín
Gladys Liliana Potosí Chuquín es escritora, gestora cultural, innovadora tecnológica, activista por la revitalización de la lengua materna e investigadora. Nace en Angochagua, Ecuador, territorio andino que atraviesa su obra y pensamiento.
Su trabajo literario, cultural y comunitario se fundamenta en la memoria ancestral, la identidad de los pueblos originarios, la espiritualidad andina y la palabra como herramienta de sanación, resistencia y transformación social.
Correo de contacto: quodama@yahoo.es
Obra publicada
Ha publicado su obra poética y literaria en libros, antologías y proyectos editoriales nacionales e internacionales, destacándose por su propuesta intercultural y multilingüe.
- Purik Arawi. Poemas andantes (2022) – Poemario bilingüe Kichwa - Inglés.
- Purik Arawi. Poemas andantes (2022) – Poemario bilingüe Kichwa - Castellano. ISBN: 9786124885488
- Nuestras Tecnologías (2017) – Manual digital para comunidades. 1300 ejemplares.
- Ibarra Digital (2013) – Guía práctica de Internet y herramientas web. Tiraje: 5000 ejemplares.
- Antología Al son de la garúa (2017) – Ministerio de Cultura del Ecuador
- Participación en fanzines y publicaciones colectivas como Pastillas para no morir (2013), Fanzines Propio (2014)
Gestión cultural y liderazgo
Es Coordinadora del Proyecto “Palabra Raíz”, Delegada por Ecuador de la Coordinación Mundial de Creadores en Lenguas Originarias y Embajadora de la Cultura Mushuk Nina.
Cuenta con amplia experiencia en gestión cultural, tanto en el ámbito público como en emprendimientos culturales independientes, articulando literatura, comunidad y educación.
Entre 2019 y 2020 se desempeñó como Directora de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno Autónomo Descentralizado de San Miguel de Ibarra, y en 2020 fue Presidenta del Gobierno Comunitario de Angochagua.
Participación en eventos nacionales e internacionales
Ha participado en encuentros, festivales, ferias del libro, recitales y espacios académicos en América y Europa, representando la literatura en lenguas originarias y la poesía intercultural.
- Encuentro de Poetas Indígenas y Afroecuatorianos – Ibarra, Ecuador (2011)
- Encuentro de Poesía Quito Ciudad de Letras – Quito, Ecuador (2012, 2013)
- Festival de Poesía Lenguas de América “Carlos Montemayor” – Ciudad de México (2016)
- Festival de Poesía en Lenguas Originarias – Bogotá, Colombia (2017)
- Festival Itinerante de Poesía en en París, Francia (2018)
- Festival Itinerante de Poesía en en Barcelona, España (2018)
- Festival Internazionale di Poesia di Genova, Parole Spalancate. Génova, Italia (2018)
- Feria del Libro del Zócalo – Ciudad de México (2019)
- Festival Binacional de Poesía por la Paz – Ipiales, Colombia (2018)
- Festival Literario Palabreando Sucumbíos – Ecuador (2023)
- Festival de Poesía de Medellín – Medellín, Colombia (2024)
- Feria Internacional del Libro de Lima (Representante de la Literatura en Lenguas Originarias) – Lima, Perú (2025)
Ponencias, charlas y formación
Ha participado como ponente y conferencista en universidades, institutos y espacios culturales, abordando temas como literatura kichwa, bilingüismo, creación literaria, sanación a través de la palabra y empoderamiento de la mujer indígena.
- Ponencia “Canto y Poesía Amerindia” – Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Perú (2021)
- Charla “Bilingüismo y empoderamiento de la mujer indígena” – Universidad de Louisiana, EE.UU. (2023)
- Ponencia “Literatura kichwa, retos y desarrollo” – SIT Study Abroad Ecuador (2023)
- Charla de Creación Literaria para la Sanación del Ser – INEPE, Quito (2024)
Arte, audiovisual y comunidad
Fue coprotagonista del cortometraje “La Tullpa Mama”, producción de cine comunitario basada en cuentos y leyendas del pueblo Kichwa Karanki.
Participa activamente en clubes de lectura, conversatorios comunitarios y espacios de transmisión de saberes ancestrales, fortaleciendo el uso del kichwa y el diálogo intercultural.
Visión
Su camino creativo y comunitario concibe la palabra como raíz, fuego y memoria viva. Desde la escritura, la tecnología y la gestión cultural, apuesta por la dignificación de las lenguas originarias, la sanación colectiva y la construcción de futuros más humanos.